形容詞副詞天津英語翻譯的造句
來源:
日期:2018-10-17 13:46:55
點擊:26799
屬于:公司動態(tài) 天津翻譯公司
英文的“the+形容詞”,可以等于附屬普通名詞,也可以等于抽象名詞,即是單數(shù)的名詞。二者全看形容詞的性質(zhì)而定,在字面上是看不出來的。
現(xiàn)在把“the+形容詞(分詞)”的用法分成四類來翻譯:
(1)...的人們,如
The sick are here cared for. 病人們在這里受到看護(hù)。
The wounded and dying were rushed to hospital. 受傷的人們和垂死的人們被急送到醫(yī)院去了。
(2)...的一個人,如
The deceased was a great friend of mine. 死者是我的好朋友。
The accused was soon acquitted. 被告隨即就宣判無罪了。
(3)...的一切,如
In the old society, many readers loved the sensational. 在舊社會,許多讀者愛好駭人聽聞的一切事情。
He has no eye for the beautiful. 他沒有審美的眼光。
(4)...的一件事,如
The unexpected always happens. 意想不到的事情常會發(fā)生。天有不測風(fēng)云。
The inevitable was not long in coming. 那不可避免的事情不久就發(fā)生了。
在the與形容詞之間還可以再加形容詞,用法不變,天津翻譯公司如the leisured rich(悠閑的闊人們),the hungry poor(饑餓的窮人們),the aged poor(年老的窮人們),the bereaved poor(孤苦無依的窮人們)等等。